Menü
Atatürk’ün Türk dili devrimlerinden en az esinlenen belki; sağlık, tüze(hukuk), uran(endüstri) ile kıskıl(ekonomi) bilimleridir. Sıkıntılardan büyüğü; özellikle, anılan dallarda çalışanların ayrı bir dil konuşuyor gibi halkın konuştuğu Türkçeden ayrılarak, emcin(hekim) ile ağrılı arasında iletişim kopukluğu oluşturmalarıdır. Bir sökelevine giren sıkıntılı kişi; onkoloji, nöroloji, radyoloji, kardiyoloji, obezite, bakteriyoloji, endokrin gibi yazıları görünce hiçbir şey anlamamaktadır. Bunu bilen kimi sağlık bilimciler, süre içinde Türkçeleştirme çabalarında bulunmuşlardır. Kimileri konuşmada kullanılan sözcükleri kullanırken, kimileri Türkçe kökenine inmeden yeni yeni sözcükler üreterek Türkçeye yabancılaşmış başka bir dil türetmişlerdir. Bu betikte yaklaşım ise, tüm yeryuvarında Türkçe konuşan ulusların dilleri araştırılarak, kişi yapısı(anotomisi) ile bödekleri(organları) üzerine kullandıkları karşılıkları bulunarak sizlere sunmuş olmasıdır. Bu bağlamda, bu betiğin bundan sonra sürdürülecek daha ileri çalışmalara ışık tutacağı kanısındayım. GörüşDeğerli araştırmacı Bilmen Övgün Ahmet ERCAN’a bu çok kapsamlı, ayrıca sağlık Bilimlerine ışık tutacak, ince ayrıntılı çalışması yalnızca sağlık alanında değil tüm alanlarda Türkçeye gönül vermiş kişilerin yararlanacağı çok önemli bir Türkçe karşılıklar sözlüğüdür. Başucu betiği olarak kullanılmalıdır. Büyük emek için gönülden alkışlıyorum.Okan Üniversitesi, Sağlık Bilimleri Bölümü Öğretim Üyesi, Tüm GeneralDr. Tarık Özk.
Doğu Kitabevi tarafından yayımlanan, Övgün Ahmet Ercan kaleminden çıkan Sağlık Deyimleri Türkçe Karşılıklar Sözlüğü kitabını keşfedin. Teknik Sözlükler kategorisinde Avrupa Kitabevi'nin özel indirimleriyle sizi bekliyor.
Hemen sipariş verin ve Avrupa'ya hızlı teslimat avantajlarından yararlanın!
Kitaplığınıza eklemek isteyeceğiniz bir başyapıt.
Siparişine ait tüm kitaplar en geç 2-3 gün içinde kargoya verilir
5 kitap ve üzerinde ücretsiz kargo
Kargo sürecinde hasar gören ürünleriniz için %100 iade